[TouyaSubs] Lapis ReLiGHTs EP1 [1080p] [softsubs] :: Nyaa ISS

[TouyaSubs] Lapis ReLiGHTs EP1 [1080p] [softsubs]

Category:
Date:
2020-07-05 07:47 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
271.2 MiB
Completed:
69
Info hash:
6b0a12eb3a49e4516ebc9089e0a4054764a924b8
Long story short, I feel that the various ‘official’ sources do not have enough contextual knowledge to provide the best quality subs, and I want all of you to view the ‘best quality’ subs. --------------- Hi, I’m Touya, a translator who has been working on various Lapis Re:LiGHTs translations for the past 2 years. You may also know me as the man behind @relightsEN on twitter. I have watched both Muse Asia and Funimation subs, and there are some things with their translations and subs that I am unsatisfied with. --------------- If you can wait half a day for my subs, I can guarantee that the subtitle quality will be higher than Funimation, and especially Muse. -------------- Comments: - Subs are softsubbed into the .mkv file this time! - The video quality should be 1080p - Still have not ktimed the ED theme, Planetarium. ---------------- Feel free to join the Lapis Re:LiGHTs discord if you want! I’ll make a message whenever my subs are available~ https://discord.gg/MK9RDCG

File list

  • [TouyaSubs] Lapis ReLiGHTs EP1 [1080p][softsubbed].mkv (271.2 MiB)
> 1080p > 271.2 MiB Hmm. That looks wrong, or is this a HEVC encode?
270 mb for a 1080p episode means garbage video quality
Depends, HEVC would still be fine, but if it AVC then something is definitely wrong.
It's h264 and vorbis, 1590 kb/s bitrate. The video begins with the first frame being the Funimation logo, so I'm guessing the encoder fucked up the start timestamp. Video quality isn't definitely the highest, although it's not really a movement-intensive episode so I wouldn't call it unwatchable (especially if you're watching on a TV or something). Since the video is sourced from the Funimation one, I don't see a particular reason to not use that encode. Subtitle styling is bad (zero effort spent) and I don't think there's any typesetting (did the episode even have signs?). For some reason the subs use "~" in places. "Tiara-sama" is "Miss Tiara" but "Rosetta-senpai" is just "Rosetta-senpai" (with the honorifics always italicized). Subtitles don't seem to have any glaring misspellings or anything like that.
> Subtitle styling is bad (zero effort spent) and I don’t think there’s any typesetting (did the episode even have signs?). For some reason the subs use “~” in places ... Well, I thought the whole point of fansubs was having decent styling and typesetting. What's different in this as compared to the official subs?
@SeaSmoke think the uploader is still pretty much new to this, signs and typesetting is not something you can learn in a day. since this series is pretty much nonexistent in any other country aside japan at least we have someone who can actually name character with there actual name
tbh if he isn't a fansubber and more of a translator, he could just join a group and offer to translate for them.
Nice pointless trash re-encode. Just stop trying to do too much and leave the web-dl video as is.
tl can't fabsub and since this series is niche af it's hard to look for a group whose willing to fan sub still he drops his discord prob someone with actual knowledge can help this time
> Well, I thought the whole point of fansubs was having decent styling and typesetting. Lol
Encoding isn't an important part of the fansubbing process anyway.
Alright, this is legit worse than the official ones. I have no idea why bother at this point.
yall rippin on a guy whos doing this solo, and at least hes trying, for all those saying "just join a fansub group bro" what other fansub groups are actually working on this? i'll take this shitty work because its not like im paying for it, and if this guy keeps working on fansubbing, eventually he'll git gud and provide quality releases >inb4 herkz comes in with cartel elitist shit take i mean if you really wanna go down to it, everyone should be learning jap instead of using subs