BDMV: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29
DVD: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29
Judgment: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29
BDMV: 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48
DVD: 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48
Judgment: 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48
Video: 1920×1038 h264 10bit
Audio: Japanese 5.1 DTS, English 5.1 FLAC
Subtitle: English ASS Subs (Main, Signs/Songs) (R1 Heavily modified)
For some history you can read this thread.
There are a few observation i made, which i based my filtering on:
Things i have fixed:
Things i assumed for my simple colour grading:
What can be improved:
Source of the video is the english BD release and 3 different DVD releases (R1/R2). the DVDs and BD were first filtered separately and merged scene by scene afterwards. the matching of the DVD to the BD was quite hard. not only was the DVD differently cropped by scene it was also transferred with a different angle, so frames were differently ‘warped’ in comparison to the BD. i had to ‘warp’ them to match the BD, additionally to cropping them appropriately.
oh yeah i also redid the only sign in the movie with mocha this time.
Still keeping my lossless encodes for a possible v2. i myself found some errors i eventually want to fix, so if you find something none trivial just let me know.
Comments - 11
tecden
Thank you so much for this great work!
zrdb
I like this better than the us bluray which I have. Just for laughs and giggles I listened to it in japanese, I still like the english dub better even though I’d never heard it in japanese before.
ConstantiusChlorus
Is this better than the Iznjie Biznjie release?
Airsaber
As a person who doesn’t own the original DVD anymore (but remembers it not being of very good quality) - thank you very much! IMHO you and Sephirotic are masters just like Harmy (the Star Wars Despecialized dude)!
SoulTaker
i admire your work and dedication to fixing these Films, Thank You
Fares
Thank you
glm8892
?
aerdemd
Amazing work!!!
skooterkool
This & Ghost in the shell 1 is the only anime where the english voices are better than hearing it in japanese. &… Bloodlust was made in cooperation with an american company & was lip synced to english so if you watch this with japanese audio you are watching a dub. Regarding the fixes, I’d go with the creators intent instead of just sprucing things up personally wise.
encanon
Thank you so much for this. I’ve noticed a pattern where most of madhouse’s movie blurays from that era come from some badly made film print instead of the negatives and its pretty obvious that Vampire Hunter suffers from the same issue.
zrdb
I know that the only audio track that was available when this was released in japan was the english one-it was only later that it was “dubbed” in japanese. Any overseas version only has the english audio due to the creator’s wishes.